I am clearly, positively, and conscientiously persuaded that it is the true interest of this continent to be so.
|
Estic clarament, positivament i conscienciosament convençut que és el veritable interès d’aquest continent que siga així.
|
Font: riurau-editors
|
It’s pithy almost to the point of being meaningless, but it rings familiar and true, doesn’t it?
|
És concís, gairebé a punt de no tenir sentit, però sona familiar i vertader, oi?
|
Font: TedTalks
|
The program continues to this day, staying true to the original format.
|
El programa continua fins avui i es manté fidel al format original.
|
Font: Covost2
|
If there is any true cause of fear respecting independence it is because no plan is yet laid down.
|
Si hi ha alguna causa real de por pel que respecta a la independència és que encara no se n’haja establit un pla.
|
Font: riurau-editors
|
Holland and Switzerland are without wars, foreign or domestic; monarchical governments, it is true, are never long at rest.
|
Holanda i Suïssa no tenen guerres, estrangeres o domèstiques; els governs monàrquics, és veritat, no reposen mai llargament.
|
Font: riurau-editors
|
Since the publication of the first edition of this pamphlet, or rather, on the same day on which it came out, the king’s speech made its appearance in this city.
|
Des de la publicació de la primera edició d’aquest pamflet, o més aviat, el mateix dia que va eixir, va fer la seua aparició en aquesta ciutat el discurs del rei.
|
Font: riurau-editors
|
The most plausible plea, which hath ever been offered in favor of hereditary succession, is, that it preserves a nation from civil wars; and were this true, it would be weighty; whereas, it is the most barefaced falsity ever imposed upon mankind.
|
L’al·legat més plausible que mai s’ha fet a favor de la successió hereditària és que preserva una nació de les guerres civils; i si fos veritat, seria de pes; però és la més descarada falsedat amb què mai s’ha engalipat la humanitat.
|
Font: riurau-editors
|
Wherefore, security being the true design and end of government, it unanswerably follows that whatever form thereof appears most likely to ensure it to us, with the least expense and greatest benefit, is preferable to all others.
|
En conseqüència, essent la seguretat el verdader fi i propòsit del govern, incontestablement se segueix que, siga quina siga la forma de govern que semble assegurar-nos-la millor amb la menor despesa i el benefici més gran, aquesta és preferible a totes les altres.
|
Font: riurau-editors
|
And, until an independence is declared, the continent will feel itself like a man who continues putting off some unpleasant business from day to day, yet knows it must be done, hates to set about it, wishes it over, and is continually haunted with the thoughts of its necessity.
|
I, fins que no es declare la independència, el continent se sentirà amb si mateix com un home que continua ajornant una tasca desagradable un dia rere l’altre, però sap que s’ha de fer, odia començar-la, vol que s’acabe, i el persegueixen contínuament els pensaments de la seua necessitat.
|
Font: riurau-editors
|
Dare to wear the biggest rings in its collection inspired by angels and show off your true essence.
|
Atreveix-te amb els anells més grans de la seva col·lecció inspirada en els Àngels i llueix la teva verdadera essència.
|
Font: MaCoCu
|
Mostra més exemples
|